出版日期:2025-10-01 00:00:00
作品名稱(其他語言):The topic of Japanese translation education for AI, and AI for Japanese translation education: AI empowers learners to innovate and create living teaching materials for autonomous learning
著者:曾秋桂
著錄名稱、卷期、頁數:《譒》11, p. 1-26
摘要:「後AI時代」一詞出現,代表AI被廣泛通用現象業已形成。又大腦學習為主的教師與LLM學習為主的數位原生世代學習者間出現的學習模式的世代差異,教師如何克服兩者間差異性,而進行教與學,乃是本稿撰寫的動機。當著眼於日語學習5項技能中的「譯」,理念貫穿以下4步驟,先以教師傳承豐富的教學經驗的點出長年以來學生容易犯錯之處。再由教師介紹學習者有利改善的AI工具,且與學生並肩作戰找出對策,解決學生學習的問題。繼之借力AI讓學生於課外時間進行自主學習。最後由教師認證自主學習成效,給予評價。依此理念,借力AI為應用策略,師生聯袂將自製日語翻譯自主學習教材,廣為推行。如此地使得AI賦能學習者自製自主學習的日語翻譯活教材,足以讓日語翻譯教育之於AI,AI之於日語翻譯教育的課題,得以永續發展。
關鍵字:後AI時代; AI賦能; 學習者; 自主學習; 日語翻譯; 活教材
語言:zh_TW
期刊性質:國內
審稿制度:否
國別:TWN
出版型式:電子版